2025年9月1日 星期一

頌讚主聖名/ Blessed Be the Name

這首詩歌的副歌非常簡短 容易記 好聽!
頌讚、榮耀歸主聖名



#446 頌讚主聖名/ Blessed Be the Name


降A大調  4/4 拍 或 A 大調

作詞: William J. Kirkpatrick (1838 -1921)
         威廉·J·柯克帕特里克, 出生於愛爾蘭的音樂世家
作曲: Ralph E. Hudson (1843 - 1901)
         拉爾夫·哈德森(1843-1901)出生於俄亥俄州拿破崙。
         是一位美國作曲家和讚美詩作家。

這首福音歌曲的匿名副歌很可能源自十九世紀的營地聚會。它後來被添加到​​各種讚美詩中。拉爾夫·哈德森本人也引用了查爾斯·衛斯理的《千言萬語齊唱》,並將每節的第二行和第四行替換為“願我的名受讚美

Hymn historian William J. Reynolds (Hymns of Our Faith, p. 139) states that the anonymous refrain of this gospel song was likely of nineteenth-century camp meeting origin. It came to be attached to various hymns. Ralph Hudson himself took Charles Wesley’s O for a Thousand Tongues to Sing, and replaced the second and fourth lines of each stanza with “Blessed be the name….”

詩歌源考

2. https://hymnary.org/hymn/HWC1986/103
5.ttps://library.timelesstruths.org/music/Blessed_Be_the_Name/midi/  6. https://melodypublications.com/blogs/news/blessed-be-the-name-ralph-e-hudson-and-william-h-clark



英文歌詞

All praise to Him Who reigns above
In majesty supreme,
Who gave His Son for man to die,
That He might man redeem!

Refrain:
Blessèd be the Name! Blessèd be the Name!
Blessèd be the Name of the Lord!
Blessèd be the Name! Blessèd be the Name!
Blessèd be the Name of the Lord!

His Name above all names shall stand,
Exalted more and more,
At God the Father’s own right hand,
Where angel hosts adore. 
(Refrain)

Redeemer, Savior, Friend of man
Once ruined by the fall,
Thou hast devised salvation’s plan,
For Thou hast died for all.
https://hymnary.org/page/fetch/CEL1997/67/low/52
(Refrain)

His Name shall be the Counselor,
The mighty Prince of Peace,
Of all earth’s kingdoms Conqueror,
Whose reign shall never cease.
(Refrain)



中文歌詞

(一)
願頌讚歸於主聖名,至高、至聖、至尊,
神賜愛子為人捨命,救贖世人靈魂。
頌讚主聖名!頌讚主聖名!

【副歌】
頌讚主聖名!頌讚主聖名! 頌讚、榮耀歸主聖名!
頌讚主聖名!頌讚主聖名! 頌讚、榮耀歸主聖名!

(二)
耶穌聖名滿有權能,超乎世間萬名,
祂在天父寶座右邊,天使敬拜、尊崇。
頌讚主聖名!頌讚主聖名!
【副歌】

(三)
全能救主,至善恩友,拯救沉淪罪人,
因主捨身,擔我罪孽,成全最美救恩。
頌讚主聖名!頌讚主聖名!
【副歌】

(四)
主名稱為奇妙策士,全能和平之君,
萬膝跪拜,萬口頌揚,榮耀永歸主名。
頌讚主聖名!頌讚主聖名!
【副歌】


沒有留言:

張貼留言