2025年5月26日 星期一

精兵前進 Onward, Christian Soldiers



詩頌用什麼語言不是重點,而是有沒有一顆熱情的心來唱詩
具備音樂基本素質不是人人有興趣,尤其唱歌
或許西方國家自古以來宗教與音樂結合,非常重視
我們做不到美國教會的音樂事工程度
但只要信徒們願意大聲唱出來
而不是沉寂的令人感到窒息


雖然我也是學音樂的, 目前教會的詩頌及領詩情形我改變不了, 
總覺得在一個團體裡, 有什麼建議, 只能安靜不語. 免得受攻擊
即使你有心奉獻你的才能, 你的建言, 別人不會聽


# 168 精兵前進 Onward, Christian Soldiers

降E大調 4/4 拍. 英文版是 E大調

作詞: Saine Baring-Gould (1834-1924)
作曲: Arthur S. Sullivan(1842–1900)

詩歌源考(請用Google自動翻譯你的語言閱讀)


曲譜



可愛的兒童唱詩/Kids' bible songs


英文歌詞

1. 
Onward, Christian soldiers, marching as to war,
with the cross of Jesus going on before.
Christ, the royal Master, leads against the foe;
forward into battle see his banners go!
Refrain:
Onward, Christian soldiers, marching as to war,
with the cross of Jesus going on before.

2. 
At the sign of triumph Satan's host doth flee;
on then, Christian soldiers, on to victory!
Hell's foundations quiver at the shout of praise;
brothers, lift your voices, loud your anthems raise.
(Refrain)

3. 
Like a mighty army moves the church of God;
brothers, we are treading where the saints have trod.
We are not divided, all one body we,
one in hope and doctrine, one in charity.
(Refrain)

4. 
Crowns and thrones may perish, kingdoms rise and wane,
but the church of Jesus constant will remain.
Gates of hell can never gainst that church prevail;
we have Christ's own promise, and that cannot fail.
(Refrain)

5. 
Onward then, ye people, join our happy throng,
blend with ours your voices in the triumph song.
Glory, laud, and honor unto Christ the King,
this through countless ages men and angels sing.
(Refrain)

中文歌詞

(一)基督精兵前進,與魔鬼交戰,
      全營仰望耶穌,信心都剛健;
      基督萬軍之主,領兵追仇敵,
     看祂旌旗高舉,靈劍齊攻擊。
  【副歌】
     前進,前進,前進!號令常靜聽;
     哈利路亞,阿們!勝了又要勝!

 (二)基督精兵前進,撒但軍遁匿,
        倚靠聖靈權能,彰顯大神蹟;
       為著所信福音,齊心又努力,
       打破魔鬼營壘,真教遍設立。
     【副歌】

 (三)基督精兵前進,團結為一體,
       服從基督號令,步伐要一致;
       魔鬼雖然抵擋,真道總無敵,
       最後齊唱凱歌,讚美主不息。
     【副歌】




沒有留言:

張貼留言