2025年4月1日 星期二

耶酥溫柔慈聲呼喚 / Softly and Tenderly Jesus Is Calling


呼喚著某個人,在你心裡只能默默祈福
因為有些事純粹屬個人, 面對面不一定能接受
只能耐心的等待那顆心被神感化了

 #346 耶酥溫柔慈聲呼喚 
Softly and Tenderly Jesus Is Calling

降A大調 6/8拍
作詞曲: Will L. Thomason

詩歌源考(Reference)
(可使用網上自動翻譯成中文)


詩歌來源(英文版)

英文歌詞

1.
Softly and tenderly Jesus is calling,
calling for you and for me;
see, on the portals he's waiting and watching,
watching for you and for me.
Refrain:
Come home, come home;
you who are weary come home;
earnestly, tenderly, Jesus is calling,
calling, O sinner, come home!

2.
Why should we tarry when Jesus is pleading,
pleading for you and for me?
Why should we linger and heed not his mercies,
mercies for you and for me? [Refrain]
3. 
Time is now fleeting, the moments are passing,
passing from you and from me;
shadows are gathering, deathbeds are coming,
coming for you and for me. [Refrain]
4.
O for the wonderful love he has promised,
promised for you and for me!
Though we have sinned, he has mercy and pardon,
pardon for you and for me. [Refrain]



中文歌詞

(一)
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,祂呼喚你、呼喚我。
祂耐心在門外等候你回盼,祂等候你,等候我。
歸家,歸家,憂傷困倦者歸家;
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,呼喚你快快歸家。

(二)
主已為你代求,為何還耽延?為你代求、也為我。
為何遲延不顧救主的慈憐,祂憐憫你,憐憫我。
歸家,歸家,憂傷困倦者歸家;
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,呼喚你快快歸家。

(三)
光陰飛逝如梭,一刻不停留,不等候你,不等我。
陰暗死亡籠罩,黑夜快臨頭,快臨近你,臨近我。
歸家,歸家,憂傷困倦者歸家;
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,呼喚你快快歸家。

(四)
耶穌應許賜下奇妙大慈愛,應許愛你、也愛我。
罪過雖多,主能赦免我罪債,祂赦免你,赦免我。
歸家,歸家,憂傷困倦者歸家;
耶穌溫柔慈聲懇切在呼喚,呼喚你快快歸家。





沒有留言:

張貼留言