2025年2月16日 星期日

禾捆收回家 Bringing in the Sheaves


封面圖:來自於名畫《拾穗》 Les Gleanuses Salon
為法國畫家米勒(1814-1875) Millet Jean Francois


#275 禾捆收回家 Bringing in the Sheaves

C大調 4/4 拍
作詞; 諾爾斯.蕭 Knowles Shaw(1874 - 1878)
作曲: 喬治.邁諾 George A. Minor(1845- 1904)
根據詩篇126:5-6「流淚撒種的,必歡呼收割。 
那帶種流淚出去的,必要歡歡樂樂的帶禾捆回來。」

詩歌源考(Reference) 

願意付出和獲得你想要的, 不是一時之間即可實現, 
只要你願意踏出第一步, 用信心來完成你所願





英文歌詞

1. 
Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Sowing in the noontide and the dewy eve;
Waiting for the harvest, and the time of reaping,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Refrain:
Bringing in the sheaves,
Bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves;
Bringing in the sheaves,
Bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Fearing neither clouds nor winter's chilling breeze;
By and by the harvest, and the labor ended,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves. [Refrain]
Going forth with weeping, sowing for the Master,
Though the loss sustained our spirit often grieves;
When our weeping's over, He will bid us welcome,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves. [Refrain]


中文歌詞

(一)
種子撒於早晚,種子撒於日午,
撒出天國好種,甚望得萌芽;
等到禾稼成熟,等到收割日子,
我們實在歡喜,禾捆收回家。
禾捆收回家,禾捆收回家,我們實在歡喜,
禾捆收回家;禾捆收回家,禾捆收回家,
我們實在歡喜,禾捆收回家。

(二)
種子撒於晴日,種子撒於陰日,
何懼黑雲遮蔽,風雪並交加?
等到辛苦完了,等到收歛時期,
我們實在歡喜,禾捆收回家。
禾捆收回家,禾捆收回家,我們實在歡喜,
禾捆收回家;禾捆收回家,禾捆收回家,
我們實在歡喜,禾捆收回家。

(三)
種子撒於各洲,種子撒於眾島,
含淚、煩悶前往,景況或不佳;
等到流淚完畢,直到勞苦歇息,
我們實在歡喜,禾捆收回家。
禾捆收回家,禾捆收回家,我們實在歡喜,
禾捆收回家;禾捆收回家,禾捆收回家,
我們實在歡喜,禾捆收回家。

(四)
為道奔走宣講,靠著聖靈引導,
雖然窮鄉、僻壤,跋涉莫怨嗟;
福音傳遍天下,主即來接我們,
我們必甚歡喜,永遠在神家。
永遠在神家,永遠在神家,我們必甚歡喜,
永遠在神家;永遠在神家,永遠在神家,
我們必甚歡喜,永遠在神家。



沒有留言:

張貼留言