2026年2月23日 星期一

我罪極重/ Just As I Am

喜歡一首歌 有時是旋律或歌詞 
試著閉上眼睛 心跟著旋律走


#57 我罪極重/ Just As I Am
(中英文曲名有異,翻譯直白點可說:「我就是我」)

降E大調 6/4 拍

作詞: Charlotte Elliott (1789-1871)
愛略特.沙羅德 是英國福音派聖公會詩人、讚美詩作家和編輯。
她最著名的兩首讚美詩是 "Just As I Am" and "Thy will be done".
夏洛特·艾略特 此詩歌於1835 年寫成,她是一位患有憂鬱症的病人,在牧師塞薩爾·馬蘭 (César Malan) 建議她「無論你現在是什麼樣子,都要來到基督面前」

《Just As I Am》背後的故事
(Google 可以幫你翻譯你的語言閱讀)
我別無所求,只因祢的寶血為我流出,
祢呼召我到祢面前,哦,神的羔羊,我來,我來

作曲: William B. Bradbury (1816-1868)
威廉·布拉德伯里 出生於美國緬因州的一位音樂家,
他創作了《耶穌愛我》"Jesus Loves Me"的曲調以及許多其他流行的讚美詩。

詩歌源考

(Just As I Am)已成為基督教歷史上最受喜愛和廣為人知的讚美詩之一, 
旋律簡潔卻意蘊深遠,感動了無數人的生命,
傳遞著透過耶穌基督獲得希望、接納和救贖的信息。





英文歌詞

1
Just as I am, without one plea,
But that Thy blood was shed for me,
And that Thou bid’st me come to Thee,
O Lamb of God, I come! I come!
2
Just as I am, and waiting not
To rid my soul of one dark blot;
To Thee whose blood can cleanse each spot,
O Lamb of God, I come, I come!
3
Just as I am, though tossed about
With many a conflict, many a doubt;
Fightings within, and fears without,
O Lamb of God, I come, I come!
4
Just as I am, poor, wretched, blind;
Sight, riches, healing of the mind;
Yes, all I need, in Thee to find,
O Lamb of God, I come, I come!
5
Just as I am, Thou wilt receive,
Wilt welcome, pardon, cleanse, relieve;
Because Thy promise I believe,
O Lamb of God, I come, I come!
6
Just as I am, Thy love unknown
Has broken every barrier down;
Now, to be Thine, yea, Thine alone,
O Lamb of God, I come, I come!

中文歌詞

(一)
我罪極重,應該沉淪,
救主替死,大開恩門;
蒙主選召,來得救恩。
耶穌!我今就祢,就祢!
(二)
我罪極重,污穢可憎,
己欲洗淨,至今不能;
惟主寶血,一洗便清。
耶穌!我今就祢,就祢!
(三)
我罪極重,被魔捆拘,
大受苦難,成為罪奴;
主賜自由,免我罪辜。
耶穌!我今就祢,就祢!
(四)
我罪極重,尚可蒙恩,
潔我內心,救我靈魂;
謹守主言,必入天門。
耶穌!我今就祢,就祢!



沒有留言:

張貼留言