2024年2月25日 星期日

平安永在我心 Constantly Abiding



在日常生活中 人們說平安 非常頻繁 
也傳遞了彼此之間的情感與闆懐

 在教會裡教友們使用「平安」是習慣語
比如:我們與教友道別時
互說平安代替「再見」的說法
還有電話講完了 也用「平安」互相祝福


#355 平安永在我心 Constantly Abiding

作詞曲: Anne S. Murphy(1877-1942)
D大調  3/4拍

參考資料:詩歌源考
譜曲







中文歌詞

(一)
平安永在我心,並非世界所賜,
無人能奪去這平安;
雖有烏雲環繞,雖有試煉艱難,
我心永遠有這真平安。
永遠住在我心,耶穌我主;
永遠住在我心,無限快樂。
主永不將我撇棄,慈聲對我說:
「我永不離開你。」耶穌我主。

當這甜美平安充滿在我心中,
普世彷彿向主歌頌;
黑暗頓成光明,愁苦全失蹤影,
萬福主耶穌何等光榮。
永遠住在我心,耶穌我主;
永遠住在我心,無限快樂。
主永不將我撇棄,慈聲對我說:
「我永不離開你。」耶穌我主。

在世寄居之日,雖然漂泊無定,
但主賜我安樂融融;
將來榮耀大日,主必再來接我,
回到天上極榮美家中。
永遠住在我心,耶穌我主;
永遠住在我心,無限快樂。
主永不將我撇棄,慈聲對我說:
「我永不離開你。」耶穌我主。
英文歌詞

There’s a peace in my heart that the world never gave,
A peace it cannot take away;
Tho' the trials of life may surround like a cloud,
I’ve a peace that has come there to stay!

Refrain:
Constantly abiding, Jesus is mine;
Constantly abiding, rapture divine;
He never leaves me lonely, whispers, O, so kind:
“I will never leave thee,” Jesus is mine.

All the world seemed to sing of a Savior and King,
When peace sweetly came to my heart;
Troubles all fled away and my night turned to day,
Blessed Jesus, how glorious Thou art! (Refrain)

This treasure I have in a temple of clay,
While here on His footstool I roam:
But He’s coming to take me some glorious day,
Over there to my heavenly home! (Refrain)



沒有留言:

張貼留言