#165 耶穌懷抱我 / Safe in the Arms of Jesus
G 大調 4/4 拍
作詞: Fanny J. Crosby, 1823-1915
范妮·簡·克羅斯比 是一位美國傳教士、詩人、作詞家和作曲家。她是一位多產的讚美詩作家,創作了超過8000首讚美詩和福音歌曲,印刷量超過1億冊。她也以其教學和救援傳教工作而聞名。到19世紀末,她已成為家喻戶曉的人物。
作曲: William Howard Doane, 1832-1915
https://en.wikipedia.org/wiki/William_Howard_Doane
威廉·霍華德·多恩是一位集製造商、發明家、讚美詩作家、合唱指揮、教會領袖和慈善家於一身的傑出人物。他創作了超過2000首讚美詩
詩歌源考
英文歌詞
1
Safe in the arms of Jesus,
safe on His gentle breast,
there by His love o’ershaded,
sweetly my soul shall rest.
Hark! ’tis the voice of angels,
borne in a song to me,
over the fields of glory,
over the jasper sea.
Refrain:
Safe in the arms of Jesus,
safe on His gentle breast,
there by His love o’ershaded,
sweetly my soul shall rest.
2
Safe in the arms of Jesus,
safe from corroding care,
safe from the world’s temptations,
sin cannot harm me there.
Free from the blight of sorrow,
free from my doubts and fears;
only a few more trials,
only a few more tears! [Refrain]
3
Jesus, my heart’s dear refuge,
Jesus has died for me;
firm on the Rock of Ages,
ever my trust shall be.
Here let me wait in patience,
wait till the night is o’er;
wait till I see the morning
break on the golden shore. [Refrain]
中文歌詞
(一)
耶穌恩臂懷抱我,在主胸前安穩,
主有恩惠常照顧,我心不必憂苦;
聽眾天使歌頌聲,使我鼓舞、歡騰,
天涯海角傳主愛,萬邦同沐主恩。
【副歌】
耶穌恩臂懷抱我,我心安靜平穩;
主有恩惠常照顧,從今直到永遠。
(二)
耶穌恩臂懷抱我,憂戚變為歡暢,
罪惡試探全贏過,我心不必彷徨;
愁苦不能再擾我,疑惑、懼怕消散,
在世雖有大靈戰,得勝必戴華冠。
【副歌】
(三)
耶穌恩臂懷抱我,大得安全保障,
世界環境雖動亂,我心不必驚慌;
因主是堅固盤石,投靠衪不失望,
等到衪從天再來,接我進入天堂。
【副歌】
沒有留言:
張貼留言