真神大愛超越星辰與海洋,口舌筆墨難以形容。
它為罪人帶來希望,使人與神和好,罪得釋放。
#332 真神大愛/ The Love of God
降E大調 34 拍
作詞曲: Frederick M. Lehman (1868-1953)
萊曼先生是一位出生於德國的讚美詩作家、牧師和出版商,
對基督教音樂領域做出了重大貢獻。四歲時隨家人移民美國。
詩歌源考
英文歌詞
1
The love of God is greater far
than tongue or pen can ever tell;
it goes beyond the highest star,
and reaches to the lowest hell;
the guilty pair, bowed down with care,
God gave His Son to win;
His erring child He reconciled,
and pardoned from his sin.
Refrain:
O love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure:
the saints’ and angels’ song!
2
When years of time shall pass away
and earthly thrones and kingdoms fall,
when men who here refuse to pray,
on rocks and hills and mountains call,
God’s love so pure shall still endure,
all measureless and strong;
redeeming grace to Adam's race—
the saints’ and angels’ song. [Refrain]
3
Could we with ink the ocean fill
and were the skies of parchment made,
were ev’ry stalk on earth a quill
and ev’ry man a scribe by trade,
to write the love of God above
would drain the ocean dry;
nor could the scroll contain the whole,
tho' stretched from sky to sky. [Refrain]
中文歌詞
(ㄧ)
真神大愛無盡無窮,超越諸星,深過海洋,口舌筆墨難以形容,
長闊高深無法測量,始祖犯罪,惶恐憂傷,耶穌帶來希望,
使我罪人與神和好,我罪得到釋放。
真神大愛何等豐富,偉大無限無量,
永遠不變,永遠堅定,天使聖徒頌揚。
(二)
世事滄桑,變幻無常,君王權位衰弱敗亡,頑梗世人拒絕神恩,
卻向山石呼求保障,真神慈愛始終不變,偉大無限無量,
亞當後嗣得蒙救贖,天使聖徒頌揚。
真神大愛何等豐富,偉大無限無量,
永遠不變,永遠堅定,天使聖徒頌揚。
(三)
湖泊海洋當作墨水,諸天穹蒼,作為紙張,葉柄枝梗用作筆桿,
世上眾人書寫詩章,竭盡心力描繪神愛,用乾河水海洋,
書卷雖長如天無邊,仍難描述周詳。
真神大愛何等豐富,偉大無限無量,
永遠不變,永遠堅定,天使聖徒頌揚。
沒有留言:
張貼留言