2026年3月17日 星期二

切莫順從誘惑/ Yield Not to Temptation

(G大調的曲譜)
 生活中圍繞著我們有各種誘惑與罪惡
基督徒的意志力如何靠著聖靈與信心
是一個很大的考驗(生理與心理)

有什麼誘惑使你無法自制?
權力、金錢、性、美食、甜食、學習...?

#177 切莫順從誘惑/ Yield Not to Temptation


降A大調  6/8 拍

作詞曲: Horatio R. Palmer(1887-1907)

美國作曲家霍雷肖·里士滿·帕爾默於 1868 年創作詞曲。
他生於美國紐約,兩歲多因母親離世,由姨母撫養長大,九歲開始在他父親的詩班唱詩,十七歲在教會司琴。他曾赴德國和義大利專攻音樂,回國後在紐約音樂院執教並指揮教會的詩班。

自1865年開始,鮑茂主編音樂月刊,舉辦音樂會、音樂師資訓練班,足跡遍美國北部和加拿大。他曾三度遠赴歐洲,在各國的音樂重鎮觀摩、學習教學方法,並參加由世界名師指導下所舉辦的演奏會,這些經歷使他成為當代美國最佳的音樂教師。鮑茂編著的音樂書籍有五十多種,為各音樂學校的標準參考書。

1868年,一天他在研究枯燥無味的理論時,想到曾和友人談到青年常被試探所包圍的話題時,靈感突發,便撇下工作,將詞譜一氣呵成。事後他請朋友品評,僅將第三節略為修改,並將降A大調的原譜改為降B大調;但今日多數聖詩仍採用降A大調。


詩歌源考

主題探討


英文歌詞

Yield not to temptation,
for yielding is sin.
Each vict'ry will help you
some other to win.
Fight valiantly onward;
dark passions subdue.
Look ever to Jesus;
He'll carry you through.
Refrain:
Ask the Savior to help you,
comfort, strengthen, and keep you.
He is willing to aid you;
He will carry you through.
2
 Shun evil companions;
bad language disdain.
God’s name hold in rev'rence,
nor take it in vain.
Be thoughtful and earnest,
kind-hearted and true.
Look ever to Jesus;
He'll carry you through. [Refrain]
To him that o’ercometh
God giveth a crown.
Through faith we will conquer,
though often cast down.
He who is our Savior
our strength will renew.
Look ever to Jesus;
He'll carry you through. [Refrain]

中文歌詞

(一)
切莫順從誘惑,免得陷罪阱;
遇惑奮勇戰勝,惡者計難行。
故當堅定信心,克惡慾邪情;
時刻倚靠聖靈,祂能助你打贏。
懇求恩主常幫助、安慰、引導並保護;
祂必樂意扶持你,使你腳步穩固。

(二)
遠避不良同伴,謹慎勿濫交;
時刻親近救主,順從祂管教。
你若順服真神,魔鬼便逃跑;
倚靠聖靈能力,不良嗜好全拋。
懇求恩主常幫助、安慰、引導並保護;
祂必樂意扶持你,使你腳步穩固。

(三)
只要信心堅定,終必克艱難;
創始成終救主,隨時賜平安。
神賜得勝能力,直跑向標竿;
時刻倚靠聖靈,必得勝戴華冠。
懇求恩主常幫助、安慰、引導並保護;
祂必樂意扶持你,使你腳步穩固。





沒有留言:

張貼留言