本詩寫作源於《路加福音》5章18 - 26節中
#335 真希奇! 我主的慈愛/ I Stand Amazed in the Presence (464)
或 又名 I Stand Amazed (How Marvelous)
降A大調 4/4 拍
作詞: Charles H. Gabriel (1856 -1932)出生於美國愛荷華州
查爾斯·加百列是一位美國福音歌曲和福音曲調的作曲家和作詞家。
作曲: Gabriel: Edwin O. Excell (1851- 1921)
埃德溫·奧賽羅·埃克塞爾 通常被稱為EO Excell,是美國一位傑出的出版商、作曲家、歌曲領唱和歌手,活躍於19世紀末20世紀初,為教堂、主日學校和福音佈道會創作音樂。
詩歌源考
英文歌詞
1.
I stand amazed in the presence
Of Jesus the Nazarene,
And wonder how he could love me,
A sinner, condemned, unclean.
(Refrain)
2.
For me it was in the garden
He prayed, “Not my will, but thine.”
He had no tears for his own griefs,
But sweat drops of blood for mine.
(Refrain)
3.
In pity, angels beheld him,
And came from the world of light
To comfort him in the sorrows
He bore for my soul that night.
(Refrain)
4.
He took my sins and my sorrows,
He made them his very own;
He bore the burden to Calv’ry,
And suffered, and died alone.
How marvelous! How wonderful!
Refrain
And my song shall ever be:
How marvelous! How wonderful
Is my Savior’s love for me.
中文歌詞
真希奇!我主的慈愛,竟如此廣大普遍;
像我這般污穢罪人,也能得著祂愛憐。
【副歌】
恩,何廣闊!愛,何奇妙!我竟蒙救主愛憐!
恩,何廣闊!愛,何奇妙!我要歌頌到永遠。
主在客西馬尼園內,遵父旨意懇切求,
極其傷痛,為我憂愁,汗滴如血為我流。
【副歌】
時當夜半救主孤單,為我靈魂受苦難。
一位天使從天顯現,加添力量主身邊。
【副歌】
主負我罪,除我重擔,為我將一切償還。
祂釘十架在各各他,捨身洗我罪萬千。
【副歌】
在榮耀裡蒙贖聖徒,一同迎見主聖容。
何等喜樂直到永遠,讚美主愛同歌頌。
【副歌】

沒有留言:
張貼留言