2026年6月6日 星期六

與主同行/ In Heavenly Love Abiding


我的救主是我的珍寶,祂必與我同行。

#156 與主同行/ In Heavenly Love Abiding


 G 大調 4/4 拍

作詞: Anna L. Waring (1823-1910) 
安娜·萊蒂西亞·沃林 出生於英國
最初,沃林給它取名為《每一天》(Day by Dy)。
她出版了兩本讚美詩集,一直寫作到晚年。

此首是她最廣為流傳的讚美詩《與主同行》(In Heavenly Love Abiding)
沃林的讚美詩創作根植於她對聖經希伯來文的理解,
她學習希伯來文是為了能夠閱讀原文的詩篇。

作曲: Lee H. Bristol Jr. (1923-1979) 
小李. 布里斯托 出生於紐約, 是一個有多項才華的商人、教育工作者、管理者和音樂家,也是美國著名的管風琴演奏家,在紐約、倫敦、日內瓦及莫斯科音樂學院受到完整的音樂訓練,於1962年接任著名的普林斯頓西敏合唱學院(Westminster Choir College)校長,全美聖公會音樂總監及美國聖詩協會會長。

詩歌源考


英文歌詞
In heav'nly love abiding,
no change my heart shall fear;
and safe is such confiding,
for nothing changes here.
The storm may roar without me,
my heart may low be laid,
but God is round about me,
and can I be dismayed?
Wherever He may guide me,
no want shall turn me back;
my Shepherd is beside me,
and nothing can I lack.
His wisdom ever waketh;
His sight is never dim.
He knows the way He taketh,
and I will walk with Him.
Green pastures are before me
which yet I have not seen.
Bright skies will soon be o'er me,
where darkest clouds have been.
My hope I cannot measure;
my path to life is free.
My Savior is my treasure,
and He will walk with me.


中文歌詞
(一)
常居天父大愛中,不論苦、樂、窮、通,
如此交託真穩妥,即有喜樂滿衷;
有主同在常保佑,不怕暴雨、狂風,
雖然路程多艱遠,與主同行至終。
(二)
任主引領到何方,不論山高、水長,
有此良牧在身旁,險阻變為平康;
有主同在賜力量,軟弱變為剛強,
越過昏山與荒野,一路平安如常。
(三)
前面隱見華美地,氣候溫和、清涼;
芳草舞蹈,花歌唱,百鳥和鳴悠揚;
天使彈奏天上曲,聖徒和詠詩章;
我要跟主行完路,進此快樂天堂。

沒有留言:

張貼留言