屬靈的新生命
教會在春秋兩季時會對外舉辦佈道會
會期持續數日, 除了邀請親朋好友來聽道
最後一天有洗禮,洗腳禮,和領受聖餐禮
對於洗禮、洗腳禮 是給新受洗的人
不管他們是大人或小孩,都是帶有意義的
#297 為主我立何志 I Gave My Life for Thee
C大調 6/8拍
作詞 Frances R. Havergal
作曲 Philp P. Bliss
詩歌源考(Reference)
中文歌詞
(一)
主為我捨祂命,疼痛流出寶血,
要將我罪洗淨,使我得成聖潔。
為我之罪,主血流了,我獻給主多少?
為我之罪,主血流了,我獻給主多少?
(二)
主為我被鞭打,肋旁又受槍扎,
要將靈恩賜我,捨己做我贖價。
為我之罪,被打、被罵,我用何法報答?
為我之罪,被打、被罵,我用何法報答?
(三)
主為我戴荊棘,天上華冕捨棄,
離去光明寶座,受苦受害至極。
主既為我丟棄一切,為主我何捨棄?
主既為我丟棄一切,為主我何捨棄?
(四)
主為我釘十架,方有這肉與血,
要將永生賜我,救我進入福地。
主既立志為我捨命,為主我立何志?
主既立志為我捨命,為主我立何志?
英文歌詞
1
I gave My life for thee,
My precious blood I shed,
That thou mightst ransomed be,
And quickened from the dead;
I gave, I gave My life for thee,
What hast thou done for Me?
I gave, I gave My life for thee,
What hast thou done for Me?
2
My Father's house of light,
My glory-circled throne
I left for earthly night,
For wanderings sad and lone;
I left, I left it all for thee,
Hast thou left aught for Me?
I left, I left it all for thee,
Hast thou left aught for Me?
3
I suffered much for thee,
More than thy tongue can tell,
Of bitterest agony,
To rescue thee from hell;
I've borne, I've borne it all for thee,
What hast thou borne for Me?
I've borne, I've borne it all for thee,
What hast thou borne for Me?
4
And I have brought to thee,
Down from My home above,
Salvation full and free,
My pardon and My love;
I bring, I bring rich gifts to thee,
What hast thou brought to Me?
I bring, I bring rich gifts to thee,
What hast thou brought to Me?
沒有留言:
張貼留言