「一首好詩應以神的話為基礎,並傳揚神愛的信息。」
Daniel W. Whittle
#136 我知所信的是誰/ I Know Whom I Have Believed
降E大調 4/4拍
作詞: 韋特(Daniel Webster Whittle, 1840-1901)
作曲: 麥格納罕(James McGranahan, 1840-1907)
韋特 生於美國麻州,15歲就到芝加哥去,在銀行裡工作,當時正值南北戰爭,他便自願從軍,但不幸在Vicksburg戰役中受傷,只好回家休養,就在這時,他遇見了著名佈道家慕迪(Moody)並與他成為好友。受到慕迪的鼓勵,在1873年,他感受到神對他的呼召,於是決定一生為主作工,從此他的人生完全改變。有些詩歌印著El Nathan是他的筆名。
麥格納罕 生於美國賓州,僅接受小學教育,但他的音樂天賦很高,又是優秀的男高音,每次歌唱都十分吸引人,所以常在佈道會當中擔任領詩工作。
本首詩歌: 我知所信的是誰, 乃是根據經句提摩太後書 1:12 「為這緣故,我也受這些苦難。然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也 深信他能保全我所交付他的。」
"But I am not ashamed for I know whom I have believed..."(2 Colossian 1:12)
詩歌源考
英文歌詞
- I know not why God’s wondrous grace
- To me He hath made known,
Nor why, unworthy, Christ in love
Redeemed me for His own.- Refrain:
But “I know Whom I have believed,
And am persuaded that He is able
To keep that which I’ve committed
Unto Him against that day.”
- Refrain:
- I know not how this saving faith
To me He did impart,
Nor how believing in His Word
Wrought peace within my heart.(Refrain) - I know not how the Spirit moves,
Convincing men of sin,
Revealing Jesus through the Word,
Creating faith in Him. (Refrain) - I know not when my Lord may come,
At night or noonday fair,
Nor if I walk the vale with Him,
Or meet Him in the air.(Refrain)
中文歌詞
沒有留言:
張貼留言